RUN wyd.02, Nice

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Run
Sliding Gate Opener
RUN1800
RUN1800P
RUN2500
RUN2500P
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l’installatore
Instructions et recommandations pour l’installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
 Run
1800/1800P
2500/2500P
Indie:
pag.
1
Ostrzeżenia
133
7.2.1
Funkcje pierwszego poziomu
(funkcje ON-OFF)
143
2
Opis produktu i jego przeznaczenie
134
7.2.2
Programowanie pierwszego poziomu
(funkcje ON-OFF)
2.1
Ograniczenia w użytkowaniu
134
144
2.2
Typowa instalacja
136
7.2.3
Funkcje drugiego poziomu
(parametry regulowane)
2.3
Wykaz przewodów
136
144
7.2.4
Programowanie drugiego poziomu
(parametry regulowane)
3
Instalacja
137
145
3.1
Kontrola wstÍpna
137
7.2.5
Przykład programowania pierwszego poziomu
(funkcje ON-OFF)
3.2
Mocowanie siłownika
137
146
3.3
Mocowanie zderzaków wyłącznika krańcowego w
wersjach z wyłącznikiem indukcyjnym
7.2.6
Przykład programowania drugiego poziomu
(parametry regulowane)
138
146
3.4
Instalowanie innych urządzeń
139
7.3
Dodawanie lub usuwanie urządzeń
146
3.5
Połączenia elektryczne
139
7.3.1
BlueBUS
146
3.6
Opis połączeń elektrycznych
140
7.3.2
Wejście STOP
147
7.3.3
Fotokomórki
147
4
Końcowe kontrole i uruchomienie
140
7.3.4
Czujnik fotooptyczny FT210B
147
4.1
Wybór kierunku
140
7.3.5
RUN w trybie ÜSlaveá
148
4.2
Podłączenie zasilania
140
7.3.6
Rozpoznawanie innych urządzeń
149
4.3
Rozpoznanie dołączonych urządzeń
140
7.4
Funkcje specjalne
149
4.4
Rozpoznanie długości skrzydła
141
7.4.1
Funkcja ÜOtwiera zawszeá
149
4.5
Kontrola ruchu bramy
141
7.4.2
Funkcja ÜOtwórz awaryjnieá
149
4.6
Funkcje fabrycznie ustawione
141
7.4.3
System kontroli ogrzewania i chłodzenia
149
4.7
Odbiornik radiowy
141
7.4.4
Wezwanie do konserwacji
149
7.5
Podłączenie innych urządzeń
150
5
Odbiór i przekazanie do eksploatacji
141
7.6
Rozwiązywanie problemów
151
5.1
Próby odbiorcze
142
7.6.1
Wykaz dotychczasowych anomalii
151
5.2
Przekazanie do eksploatacji
142
7.7
Diagnostyka i sygnalizacja
151
7.7.1
Sygnalizacja za pomocą lampy ostrzegawczej
152
6
Konserwacja i likwidacja
142
7.7.2
Sygnalizacja diodami na centrali
152
6.1
Konserwacja
142
7.8
Akcesoria
153
6.2
Likwidacja
142
7.8.1
Zdalna jednostka programowania
153
7
Rozszerzenie wiadomości
143
8
Dane techniczne
154
7.1
Przyciski do programowania
143
Instrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla użytkownika
7.2
Programowanie
143
siłownika RUN
155
132
 1) Ostrzeżenia
Ta instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
podczas instalowania, należy siÍ z nią zapoznać przed rozpoczÍciem prac
instalacyjnych. Niniejszą instrukcjÍ należy przechowywać w celu
ewentualnej, przyszłej konsultacji.
Biorąc pod uwagÍ niebezpieczeństwa, jakie mogą wystąpić podczas
instalowania i użytkowania RUN, dla zwiÍkszenia bezpieczeństwa, instalacja
musi odpowiadać przepisom, normom i uregulowaniom prawnym. W tym
rozdziale są przywołane wszystkie ostrzeżenia ogólne. Inne, ważne
ostrzeżenia są podane w rozdziałach 3.1 ÜKontrola wstÍpnaá i 5 ÜOdbiór i
przekazanie do eksploatacjiá.
Szczegółowe ostrzeżenia na temat zgodności użytkowania tego produktu
w odniesieniu do Dyrektywy maszynowej 98/37/CE (dawna 89/392/CEE):
• Niniejszy produkt wprowadzony zostaje na rynek jako "element składowy
urządzenia", co oznacza, że skonstruowany został w celu umieszczenia
go w innym urządzeniu lub połączenia z innymi urządzeniami w celu
stanowienia Ümaszynyá w rozumieniu dyrektywy 98/37/CE jedynie w
połączeniu z innymi komponentami oraz w sposób taki, jak to opisano w
niniejszej instrukcji użytkownika.
Zgodnie z postanowieniami dyrektywy 98/37/CE ostrzega siÍ,
przekazanie do eksploatacji powyższego produktu nie jest dozwolone,
dopóki producent maszyny zawierającej ten produkt nie zidentyfikuje go
i nie zadeklaruje jako zgodnego z dyrektywą 98/37/CE.
!
Według obowiązujących przepisów europejskich, wykonanie
drzwi lub bramy automatycznej musi być zgodne z Dyrektywą
98/37/CE (Dyrektywa Maszynowa), a w szczególności musi
odpowiadać normom: EN 13241-1 (norma zharmonizowana);
EN 12445; EN 12453 i EN 12635, które pozwalają na wystawienie
deklaracji zgodności produktu z dyrektywą maszyn
Szczególna ostrożność należy zachować w zakresie użytkowania tego
produktu pod kątem jego zgodności z dyrektywą ÜNiskiego NapiÍciaá
73/23/CEE wraz z późniejszymi zmianami 93/68/CEE:
• Produkt niniejszy odpowiada cechom wymaganym przez dyrektywÍ
ÜNiskiego NapiÍciaÖ o ile zastosowany jest w konfiguracjach
przewidzianych w niniejszym podrÍczniku użytkownika oraz w połączeniu
z artykułami wymienionymi w katalogu produktów firmy Nice S.p.a.
Charakterystyki te mogłyby nie być gwarantowane, jeśli produkt
użytkowany jest w konfiguracjach z innymi produktami,
nieprzewidzianymi; zabrania siÍ użytkowania niniejszego produktu w
połączeniu z takimi wyrobami póki osoba dokonująca instalacji nie
upewni siÍ co do zgodności z wymaganiami przewidywanymi przez
dyrektywÍ.
Dodatkowe informacje, wytyczne do analiz zagrożeń i Książka Techniczna,
są dostÍpne na: www.niceforyou.com.
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona wyłącznie dla wykwalifikowanego
personelu instalującego.
Poza załączoną instrukcją: ÜInstrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla
użytkownika siłownika RUNá, żadna inna informacja zawarta w niniejszej
broszurze nie jest przeznaczona dla ostatecznego użytkownika!
• Użycie siłownika RUN do innych celów niż przewidziano w niniejszej
instrukcji jest zabronione; użycie niezgodne z przeznaczeniem może
spowodować zagrożenie i wyrządzić szkody ludziom oraz przedmiotom.
• Przed rozpoczÍciem instalowania należy wykonać analizÍ zagrożeń z
wykazem podstawowych warunków bezpieczeństwa, przewidzianych w
załączniku I Dyrektywy Maszynowej, wskazując odpowiednie
rozwiązania, jakie należy zastosować. Przypomina siÍ, że analiza zagrożeń
jest jednym z dokumentów składowych ÜKsiążki technicznejá
automatyki.
• Sprawdzić, czy niezbÍdne są inne urządzenia do skompletowania
automatyki z siłownikiem RUN zgodnie ze specyficzną sytuacją
dotyczącą zastosowania, oraz z istniejącymi zagrożeniami; należy wziąć
pod uwagÍ, na przykład, niebezpieczeństwo uderzenia, zgniecenia,
obciÍcia, szarpniÍcia, itd., oraz innych zagrożeń, jakie mogą wystąpić.
• Nie wykonywać żadnych zmian i modyfikacji, jeśli nie są one
przewidziane w niniejszej instrukcji; operacje tego rodzaju mogą jedynie
spowodować niewłaściwe działanie; NICE nie bierze odpowiedzialności
za szkody spowodowane przez zmodyfikowany produkt.
• Podczas instalowania i użytkowania należy uważać, aby do wnÍtrza
centrali i innych urządzeń, gdy są otwarte, nie dostały siÍ elementy stałe
lub płyny; ewentualnie należy zwrócić siÍ wtedy do serwisu technicznego
NICE; użytkowanie RUN w takich sytuacjach może spowodować
niebezpieczeństwo.
• Nie wolno używać automatyki przed przekazaniem do eksploatacji
według tego, jak przedstawiono w rozdziale: 5 ÜOdbiór i przekazanie do
eksploatacjiá.
• Opakowanie RUN musi być zlikwidowane zgodnie z odpowiednimi
miejscowymi przepisami.
• Gdy naprawa wykonana według wskazówek umieszczonych w niniejszej
instrukcji nie da oczekiwanego efektu należy skontaktować siÍ z serwisem
firmy NICE.
• Po zadziałaniu wyłączników automatycznych lub bezpieczników i przed
ich przywróceniem do pierwotnej postaci, należy określić i wyeliminować
usterkÍ.
• Przed otwarciem pokrywy osłaniającej zaciski siłownika RUN, należy
odłączyć wszystkie obwody zasilające; jeśli urządzenie wyłączające jest
niewidoczne z miejsca pracy, należy zawiesić tablicÍ: ÜUWAGA! PRACE
KONSERWACYJNE W TOKU".
Szczególną uwagÍ należy zwrócić na użytkowanie niniejszego produktu z
punktu widzenia dyrektywy o ÜZgodności elektromagnetycznej
89/336/CEE wraz z późniejszymi zmianami 92/31/CEE oraz 93/68/CEE:
• Niniejszy produkt został poddany badaniom w zakresie zgodności
elektromagnetycznej w skrajnych sytuacjach użytkowania, w
konfiguracjach przewidywanych w niniejszym podrÍczniku użytkownika
oraz w połączeniu z artykułami znajdującymi siÍ w katalogu produktów
firmy Nice S.p.a.
Zgodność elektromagnetyczna może nie być zagwarantowana jeśli
produkt użytkowany bÍdzie w połączeniu z innymi wyrobami
nieprzewidzianymi; zabronione jest użytkowanie niniejszego produktu w
takich sytuacjach póki osoba dokonująca instalacji nie upewni siÍ co do
zgodności z wymaganiami zawartymi w dyrektywie.
PL
133
2) Opis produktu i jego przeznaczenie
Run jest linią siłowników elektromechanicznych niezmiennych
przeznaczonych do automatyzacji bram przesuwnych.
Posiada centralÍ elektroniczną i złącze typu ÜSMá do odbiornika dla
pilotów (opcjonalny).
Wykonanie połączeń elektrycznych do urządzeń zewnÍtrznych jest
uproszczone poprzez zastosowanie ÜBlueBUSá, techniki, która służy
do podłączenia wiÍcej urządzeń tylko 2 przewodami. Lista urządzeń,
które mogą być podłączone do BlueBus dla Run znajduje siÍ w rozdziale
7.3.1 ÜBlueBusá, a lista uaktualniona z właściwymi ich odpowiednikami
znajduje siÍ na stronie: www.niceforyou.com
RUN posiada złącze dla zdalnej jednostki programowania, która
pozwala na szybkie i kompletne instalowanie, wykonanie czynności
konserwacyjnych jak i diagnozy ewentualnych wadliwych działań; patrz
rozdział 7.8.1 ÜZdalna jednostka programowaniaá. RUN pracuje przy
zasilaniu elektrycznym, a gdy jest brak zasilenia siłownik można
wysprzÍglić odpowiednimi kluczami i bramÍ można poruszyć rÍcznie.
Do linii RUN należą produkty, których główne cechy opisane zostały w tabeli 1.
Tabela 1: porównanie najważniejszych danych siłowników RUN.
Siłownik typu
RUN1800
RUN1800P
RUN2500
RUN2500P
Typ wyłącznika krańcowego
elektromechanicznego
zbliżeniowego indukcyjnego
elektromechanicznego
zbliżenia indukcyjnego.
Maksymalna długość skrzydła
15m
18m
Maksymalny ciÍżar skrzydła
1800Kg
2500Kg
Maksymalny moment startowy
40Nm
50Nm
(odpowiadający sile)
(1110N)
(1390N)
Silnik
Asynchroniczny jednofazowy maksymalnie 700W
Asynchroniczny jednofazowy maksymalnie 870W
Uwaga: 1 kg = 9,81 N, czyli, na przykład: 1390N = 142Kg
400mm
253mm
1
2.1) Ograniczenia w użytkowaniu
Dane dotyczące wydajności produktów linii RUN podane są w
rozdziale 8 ÜDane techniczneá i są jedynymi wartościami, jakie
pozwalają na właściwą ocenÍ możliwości użycia.
Charakterystyki konstrukcyjne siłownika RUN sprawiają, ze są one
przydatne w przypadku skrzydeł przesuwnych, zgodnie z
ograniczeniami podanymi w tabelach 2, 3, i 4.
(zalecany jest margines 50%, gdyż warunki klimatyczne mogą
doprowadzić do zwiÍkszenia tarcia); ponadto w celu ustalenia ilości cykli
na godzinÍ; kolejnych cykli oraz maksymalnej dopuszczalnej prÍdkości
należy wziąć pod uwagÍ informacje podane w tabelach 2 i 3.
Rzeczywista przydatność siłownika RUN do zautomatyzowania
określonej bramy przesuwnej zależna jest od sił tarcia i innych
czynników, także okazjonalnych, takich jak obecność lodu, który
mógłby przeszkodzić w ruchu skrzydła.
W celu dokonania rzeczywistej oceny absolutnie koniecznym jest
dokonanie pomiaru siły niezbÍdnej do poruszenia skrzydła na całym
jego przebiegu i upewnienie siÍ, że nie przekroczy ona połowy wartości
Ümomentu nominalnegoá podanego w rozdziale 8 ÜDane techniczneá
Tabela 2: ograniczenia wynikające z długości skrzydła
RUN1800/ RUN1800P
RUN2500/ RUN2500P
Długość skrzydła (m)
maksymalna ilość cykli/godzinÍ
maksymalna ilość kolejnych cykli
maksymalna ilość cykli/godzinÍ
maksymalna ilość kolejnych cykli
Do 6
42
28
42
42
6 ÷ 9
28
18
28
28
9 ÷ 12
21
14
21
21
12 ÷ 15
17
11
17
17
15 ÷ 18
14
14
134
 Tabela 3: ograniczenia wynikające z długości skrzydła
RUN1800/ RUN1800P
RUN2500/ RUN2500P
Waga skrzydła (kg)
Procent cykli
Procent cykli
Do 500
100%
100%
500 ÷ 900
80
80
900 ÷ 1200
75
75
1200 ÷ 1500
60
60
1500 ÷ 1800
50
50
2000 ÷ 2300
---
40
2300 ÷ 2500
---
30
Długość skrzydła pozwala na określenie maksymalnej ilości cykli na godzinÍ, oraz ilości cykli kolejno nastÍpujących, natomiast ciÍżar bramy pozwala
na określenie procentowej redukcji cykli: na przakład dla Run, jeśli skrzydło ma 10m długości byłoby możliwe 21 cykli/godzinÍ i 14 cykli kolejnych,
natomiast jeśli skrzydło waży 1300 kg należy zmniejszyć je o 60%, zatem w rezultacie otrzymamy 9 cykli na godzinÍ oraz 8 cykli kolejnych. Dla
zapobieżenia przegrzaniu, w centrali zamontowany jest ogranicznik ruchu, który oblicza obciążenie silnika i czas trwania cykli i interweniuje, kiedy
zostaje przekroczona maksymalna wartość graniczna.
Ogranicznik manewrów mierzy także temperaturÍ otoczenia ograniczając dodatkowo liczbÍ manewrów w przypadku szczególnie wysokich
temperatur.
W rozdziale 8 ÜDane techniczneá podano szacunkowo Ütrwałośćá, to znaczy średni okres użytkowania wyrobu. Wartość ta jest silnie zależna od
wskaźnika trudności manewrów, to znaczy od sumy wszystkich czynników mających wpływ na zużycie. Należy wiec zsumować wszelkie wartości
trudności znajdujące siÍ w tabeli 4 i porównać z wykresem oszacowanej trwałości. Na przykład: w przypadku Run, brama o wadze 1300 kg,
długości 10m, wyposażona w fotokomórki i inne czynniki obciążające prawdopodobne otrzymuje wskaźnik trudności równy 45% (20+15+10).
Na podstawie wykresu szacowana wytrzymałość wynosi 200.000 cykli.
Podkreśla siÍ, oszacowanie trwałości wykonywana jest na podstawie obliczeń projektowych i wyników prób na prototypach; jako że jest to tylko
przewidziane oszacowanie nie daje to gwarancji efektywnej trwałości produktu.
Tabela 4 szacunkowa trwałość jako wskaźnik trudności manewrów
Wskaźnik trudności %
Run
Trwałość w cyklach
1800
2500
CiÍżar skrzydła (kg)
Do 500
PL
5
5
500 ÷ 900
10
10
900 ÷ 1200
20
20
500.000
1200 ÷ 1500
30
30
450.000
1500 ÷ 1800
40
40
400.000
1800 ÷ 2200
-
50
2200 ÷ 2500
-
60
350.000
300.000
Długość skrzydła w metrach
Do 6
250.000
5
5
6 ÷ 9
10
10
200.000
9 ÷ 12
15
15
150.000
12 ÷ 15
25
25
100.000
15 ÷ 18
-
35
50.000
Pozostałe czynniki obciążeniowe
(przy założeniu, że prawdopodobieństwo ich
wystąpienia jest wiÍksze niż 10%)
Temperatura otoczenia wyższa od 40˚C lub
niższa od 0˚C, lub wilgotność wyższa od 80%
0
10
10
Wskaźnik trudności %
WystÍpowanie kurzu lub piasku
15
15
WystÍpowanie zasolenia
20
20
Przerywanie manewru przez fotokomórkÍ Foto
10
10
Przerywanie manewru przez Stop
20
20
Moment startowy
10
10
Łączny wskaźnik trudności %:
Uwaga: jeśli wskaźnik trudności przekracza 100% oznacza to, że warunki wykraczają poza granice możliwe do przyjÍcia, zaleca siÍ zastosowania modelu o
wiÍkszych wymiarach.
135
  [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • agraffka.pev.pl